PR

海外ファン「なんてルーキーだ、信じられない!」2025年F1マイアミGP スプリント予選結果、ルーキーのキミ・アントネッリが衝撃のポールポジション獲得!【海外の反応】

2025年F1シーズン第6戦マイアミGPのスプリント予選で、メルセデスのルーキー、アンドレア・キミ・アントネッリが驚きのポールポジションを獲得しました!アントネッリが、チームメイトのジョージ・ラッセルやマクラーレン勢、そしてマックス・フェルスタッペンをも上回るタイムを叩き出し、F1界に衝撃を与えています。この若き才能の快挙に、海外のF1ファンからは驚きと称賛の声が多数寄せられています。一体どのような反応が見られたのでしょうか?

【記事の途中ですが、広告です...🏎】
いつもご覧いただきありがとうございます。当サイトは個人で運営しており、以下のリンクからの商品のご購入が運営の継続につながります!

F1を観るなら、「DMM×DAZNホーダイ」がおすすめです!DMMプレミアムの対象作品(アニメ、映画、ドラマなど多数)も見放題月額3,480円 これはDAZN単体(月額4,200円)で契約するよりもなぜか720円も安くかなりお得です!
既にDAZN単体で観ている方も切り替えがおすすめ詳細は↓をクリック!

アントネッリの才能と将来への期待

若干18歳でのスプリントポールポジション獲得という衝撃的な結果に、ファンからはアントネッリの才能を絶賛する声が相次いでいます。デビューからわずか6戦目での快挙であり、多くのファンが彼の将来に大きな期待を寄せています。特に、マックス・フェルスタッペン以来の逸材ではないかという声や、将来のチャンピオン候補としての評価が高まっているようです。一方で、まだ若いため過度な期待は禁物という冷静な意見も見られます。

“Flawless. This kid is magic”
「完璧だ。この子は魔法使いだよ」

“Kimi is the best talent we’ve seen since Max, that is a fucking unbelievable lap”
「キミはマックス以来最高の才能だよ、マジで信じられないラップだ」

“This Antonelli kid might be pretty good, guys”
「このアントネッリって子、かなりやるかもしれないぞ、みんな」

↑”anyone who had watched him should have known lmao”
「彼を見てきた人なら誰でも知ってたはずだろ(笑)」

“I’ve seen enough, rookie of the year for sure. What a lap”
「もう十分見たよ、間違いなくルーキー・オブ・ザ・イヤーだ。なんてラップだ」

“Absolutely insane – man is going to be a champion one day”
「マジでヤバい。いつかチャンピオンになる男だよ」

“18 years old and Sprint Qualify P1 – damn impressive!”
「18歳でスプリント予選P1って、めちゃくちゃすごい!」

↑”After one hour of practice on the real track too…”
「しかもこのコースでの練習時間はたった1時間だぞ…」

“What a rookie, insane”
「なんてルーキーだ、信じられない」

“Even if he doesnt, this was fucking amazing. Were witnessing a generational talent being born.”
「たとえ(レースで勝てなくても)、これはマジですごかった。俺たちは世代を代表する才能の誕生を目撃しているんだ。」

トト・ヴォルフの慧眼とチームの選択

アントネッリのポールポジション獲得を受けて、メルセデスのチーム代表であるトト・ヴォルフに対するコメントも多く見られました。ハミルトンの後任としてこの若き才能を選んだトトの判断を称賛する声や、彼の満足げな表情に注目するコメントが印象的です。中には、ハミルトンとの契約を更新しなかったことで浮いた年俸に言及するユーモラスな意見もありました。

“Toto is a proud dad.”
「トトは誇らしげな父親みたいだな。」

↑”Proudest father on the grid this weekend”
「今週末、グリッドで一番誇らしげな父親だな」

↑”Lmao the smirk on Totos face”
「トトの顔のニヤけっぷり(笑)」

↑”I’d smirk too if I saved €55 million a year.”
「俺だって年間5500万ユーロも節約できたらニヤけちゃうよ。」

“Toto knew something we didn’t.”
「トトは俺たちが知らない何かを知っていたんだな。」

↑”He missed out on Max, he wasn’t going to miss out on Kimi”
「彼はマックスを逃したから、キミは逃すつもりはなかったんだろうね」

“Perhaps Toto Wolff is good at his job after all”
「もしかしたら、トト・ヴォルフって結局仕事できる人なのかもな」

“Guys, I think Toto knows what he’s doing”
「みんな、トトは何をすべきか分かってると思うよ」

“Toto bet on the right horse. This kid is the real deal”
「トトは正しい馬に賭けたな。この子は本物だ」

“Guess Toto saw something we didn’t. This kid is the real deal, he’s delivered all season so far.”
「どうやらトトは俺たちが見ていない何かを見ていたようだ。この子は本物だよ、今シーズンずっと結果を出してる。」

驚異的なラップとラッセルとの比較

アントネッリのラップタイムそのものへの驚きや、チームメイトであるジョージ・ラッセルとの比較に関するコメントも目立ちました。また、好調なマクラーレン勢を上回ったことを称賛する声が多く、この結果がいかに特別なことであるかを物語っています。ラッセルが気の毒だという意見や、今後のチーム内での力関係を気にする声も上がっています。

“Do you know how amazing your lap has to be to beat the speed demon that is called George Russell??? What a lap!!! Beating both mclarens and George is something special.”
「あのスピード狂のジョージ・ラッセルを打ち負かすのに、どれだけすごいラップが必要か分かってる??? なんてラップだ!!! マクラーレン2台とジョージを打ち負かすなんて特別なことだよ。」

↑”I was here. This kid is the real heir to Max and Lewis.”
「俺はここにいたぞ。この子はマックスとルイスの真の後継者だ。」

“Russell gonna wish he signed a contract earlier”
「ラッセルはもっと早く契約しておけばよかったって思うだろうな」

↑”lol, one bad session. He’ll be fine.”
「1回悪いセッションがあっただけだろ。彼は大丈夫だよ。」

“Russell overthought that!”
「ラッセルは考えすぎたな!」

“George being first over there to congratulate him out of the car was class. This kid is the real deal. Can’t wait to see more.”
「ジョージがマシンを降りて真っ先に彼を祝福しに行ったのは一流だったね。この子は本物だ。もっと見るのが待ちきれないよ。」

年齢に関するコメント

アントネッリの若さに関するコメントも多数見られました。特に、アメリカでは飲酒が許可される年齢に達していないため、もし表彰台に上がってもシャンパンファイトに参加できないのではないか、といったコメントが多く見受けられました…笑

“Bro drove like he has no homework this weekend!”
「こいつ、今週末は宿題がないみたいに走ってたな!」

↑”Or he drove like he has to get back to finish the homework before its deadline.”
「もしくは、締め切り前に宿題を終わらせなきゃって感じで運転してたのかもな。」

“If he repeats this for the race and podiums he won’t be able to drink the champagne because he is underage….i feel old.”
「もしこれをレースでも繰り返して表彰台に上がったら、未成年だからシャンパン飲めないんだよな…年取った気分だ。」

↑”I would like to see him get a little box of apple juice on the podium”
「表彰台でリンゴジュースの小さいパックをもらってるのを見てみたいね」

↑”Okay wait so if Kimi gets on the podium in the race, is he not allowed to drink the champagne lmao?”
「オーケー待て、もしキミがレースで表彰台に乗ったら、シャンパン飲んじゃダメなのかよ(笑)?」

“Dont know, i will believe it when he is legally allowed to drive his company car”
「どうだかな、彼が合法的に会社の車を運転できるようになったら信じるよ」

↑”He can drive it legally, just not in italy”
「合法的に運転できるよ、ただイタリアではダメなだけ」

↑”Apparently he does. I think he got the driving license in San Marino and doesn’t have the italian limits”
「どうやら運転できるみたいだぞ。サンマリノで免許取ったからイタリアの制限は受けないらしい」

“Kimi is closer in age to Max’s newborn then Hamilton and Alonso”
「キミはハミルトンやアロンソよりも、マックスの生まれたばかりの子供との方が年齢が近いんだよな」

まとめ

今回のキミ・アントネッリのスプリントポールポジション獲得は、多くのF1ファンにとって衝撃的な出来事であり、彼の並外れた才能を改めて印象付ける結果となりました。トト・ヴォルフ代表の期待に応える走りを見せ、マックス・フェルスタッペンやルイス・ハミルトンと比較されるほどのポテンシャルを示しています。その若さも話題の中心となっていますが、それ以上に彼の走りそのものが多くの称賛を集めています。今後のスプリントレースでの走り、そして将来的な活躍から目が離せません。

コメント

RSS 人気の記事 | 海外の反応アンテナ

Ads Blocker Image Powered by Code Help Pro

広告ブロックを検出しました!

ブラウザの拡張機能などを利用して広告をブロックしていることが検出されました。
当サイトを閲覧する際は、広告ブロッカー等の機能を一時的に無効にするか、ホワイトリストに追加するなどして当サイトを許可する設定にしてください。
設定後に下記の「更新」を押すと記事を閲覧できます。
※当サイトは個人で運営しています。運営費のためにも広告のブロックをしないように何卒よろしくお願いいたします。
タイトルとURLをコピーしました